君が光に変えて行く/ kalafina

あたたかな風の中で
誰かが呼んでる
暗闇を惜しむように
夜明けが始まる

在暖和的輕風中
是否有誰呼喚著
黑暗彷彿惋惜般
晨曦將臨

明日はきっと
綺麗な空に
銀色の虹がかかるでしょう

明天必定
在絢麗的空中
架起銀色的虹弓對吧

こんなに哀しい景色を
君が光に変えて行く
小さな涙の粒さえ
宝石のように落ちてく
未来の中へ

這般哀傷的景色
你將幻化為光芒
微小淚水的滴珠
彷彿寶石般滑落
墜向未來之中

心には秘密がある
それでも触れたくて
触れ合えば壊れて行く
躊躇いは螺旋の中へ

在心底深藏著秘密
即使如此卻想去碰觸
但若是觸及則將損壞
躊躇邁向螺旋之中

橋を渡った河の向こうまで
明日はきっと……
真昼の中で
春は甘く深く香るのでしょう
夢から醒めて
人は何を探すの

直到渡過河流那座橋的彼端
明天必定......
在正午之中
曉春散溢著甘甜濃郁香氣對吧
自美夢中甦醒
人們總是尋求著什麼

こんなに明るい世界へ
君が私を連れて行く
眩しさにまだ立ち竦む
背中をそっと抱きしめる

邁向這般光明的世界
你帶著我一同前行
因炫目而驚訝不動
從背後悄然將你擁入懷

信じることの儚さを
君が光に変えて行く
目覚めた朝には涙が
宝石のように落ちてく
未来の中へ

深信不疑的虛緲
你將幻化為光芒
睜開眼後的早晨淚水
彷彿寶石般滑落
墜向未來之中

arrow
arrow
    全站熱搜

    SUZU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()